Значение слова "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" на русском
Что означает "the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope" на английском? Узнайте значение, произношение и конкретное использование этого слова с Lingoland
the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope
US /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪrz ˈev.ri piːs əv roʊp/
UK /ðə mæn huː hæz wʌns biːn ˈbɪt.ən baɪ ə sneɪk, fɪəz ˈev.ri piːs əv rəʊp/
Идиома
пуганая ворона куста боится, обжегшись на молоке, дуют на воду
a person who has had a bad experience becomes overly cautious or fearful in similar situations
Пример:
•
After his first business failed, he was hesitant to invest again; the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
После того как его первый бизнес прогорел, он боялся инвестировать снова; пуганая ворона куста боится.
•
She refuses to date anyone after her divorce, proving that the man who has once been bitten by a snake, fears every piece of rope.
Она отказывается встречаться с кем-либо после развода, подтверждая, что пуганая ворона куста боится.